Tato bakalářská práce se věnuje Karlu Klostermannovi a jeho dílu Böhmerwaldskizzen, Heiterres und Trauriges aus dem Böhmerwald a dalším německy psaným textům jeho tvorby, které vycházely primárně časopisecky, sekundárně byly vydávány knižně v originále i českých překladech. Autorka tuto tvorbu a její distribuci detailně zmapuje a představí ji po stránce žánrové i tematické. Součástí práce bude i komparace překladů Böhmerwaldskizzen / Črt ze Šumavy Marie Stunové z roku 1923 a Bohumila Nohejla z roku 1986.
Annotation in English
This bachelor's thesis focuses on Karl Klostermann and his works Böhmerwaldskizzen, Heiterres und Trauriges aus Böhmerwald and other German-language texts, which were published primarily in magazines and secondarily in books in the original language and in Czech translations. The author will focus on these works and their distribution in detail and present them in terms of genre and subject matter. The work will also include a comparison of translations of Böhmerwaldskizzen / Črt ze Šumavy by Marie Stunová (1923) and Bohumil Nohejl (1986).
Keywords
Karel Klostermann, Šumava, Politik, Böhmerwaldskizzen, Heiteres und Trauriges aus dem Böhmerwald, fejeton
Keywords in English
Karel Klostermann, Šumava, Politik, Böhmerwaldskizzen, Heiteres und Trauriges aus dem Böhmerwald, feuilleton
Length of the covering note
76 s. (109 044)
Language
CZ
Annotation
Tato bakalářská práce se věnuje Karlu Klostermannovi a jeho dílu Böhmerwaldskizzen, Heiterres und Trauriges aus dem Böhmerwald a dalším německy psaným textům jeho tvorby, které vycházely primárně časopisecky, sekundárně byly vydávány knižně v originále i českých překladech. Autorka tuto tvorbu a její distribuci detailně zmapuje a představí ji po stránce žánrové i tematické. Součástí práce bude i komparace překladů Böhmerwaldskizzen / Črt ze Šumavy Marie Stunové z roku 1923 a Bohumila Nohejla z roku 1986.
Annotation in English
This bachelor's thesis focuses on Karl Klostermann and his works Böhmerwaldskizzen, Heiterres und Trauriges aus Böhmerwald and other German-language texts, which were published primarily in magazines and secondarily in books in the original language and in Czech translations. The author will focus on these works and their distribution in detail and present them in terms of genre and subject matter. The work will also include a comparison of translations of Böhmerwaldskizzen / Črt ze Šumavy by Marie Stunová (1923) and Bohumil Nohejl (1986).
Keywords
Karel Klostermann, Šumava, Politik, Böhmerwaldskizzen, Heiteres und Trauriges aus dem Böhmerwald, fejeton
Keywords in English
Karel Klostermann, Šumava, Politik, Böhmerwaldskizzen, Heiteres und Trauriges aus dem Böhmerwald, feuilleton
Research Plan
Tato bakalářská práce se bude zabývat Karlem Klostermannem a jeho díly Böhmerwaldskizzen, Heiterres und Trauriges aus Böhmerwald a dalšími německy psanými texty, které vycházely primárně časopisecky, sekundárně byly vydávány knižně v originále i v překladech. Autorka tuto tvorbu a její distribuci detailně zmapuje a představí ji po stránce žánrové i tematické (pozornost bude zaměřena k reprezentaci Šumavy). Součástí práce bude i komparace překladů Böhmerwaldskizzen / Črt ze Šumavy Marie Stunové z roku 1923 a Bohumila Nohejla z roku 1986.
Research Plan
Tato bakalářská práce se bude zabývat Karlem Klostermannem a jeho díly Böhmerwaldskizzen, Heiterres und Trauriges aus Böhmerwald a dalšími německy psanými texty, které vycházely primárně časopisecky, sekundárně byly vydávány knižně v originále i v překladech. Autorka tuto tvorbu a její distribuci detailně zmapuje a představí ji po stránce žánrové i tematické (pozornost bude zaměřena k reprezentaci Šumavy). Součástí práce bude i komparace překladů Böhmerwaldskizzen / Črt ze Šumavy Marie Stunové z roku 1923 a Bohumila Nohejla z roku 1986.
Recommended resources
JANÁČKOVÁ, Jaroslava. Klostermannovy začátky v kontextu české literatury. In: Nikl, Ivan (ed.): Karel Klostermann - spisovatel Šumavy. Sborník literárních příspěvků z česko - německého sympozia, Sušice 17. - 19. září 1998. Klatovy: Okresní museum Klatovy, 2000.
TOMÁŠEK, Martin. Krajiny tvořené slovy. K topologii české literatury devatenáctého století. Praha: Dokořán, 2016.
MAIDL, Václav: Klostermannovy literární začátky v kontextu německé literatury. In: NIKL, Ivan (Hrsg.): Karel Klostermann - spisovatel Šumavy. Sborník literárních příspěvků z česko?německého sympozia, Sušice 17.-19. září 1998. Klatovy, Okresní muzeum Klatovy 2000.
AHRDNT, Mareile: Karl Klostermann (1848?1923) als Schriftsteller in zwei Sprachen. Die allmähliche Wandlungeines Deutschen zum tschechischen Literaten. Frankfurt am Main: Haag ? Herchen, 1995
PRŠÍNOVÁ, Tamara et al.: Karel Klostermann (1848 - 1923). Soupis díla. České Budějovice: Jihočeská vědecká knihovna v Českých Budějovicích, 2008.
Recommended resources
JANÁČKOVÁ, Jaroslava. Klostermannovy začátky v kontextu české literatury. In: Nikl, Ivan (ed.): Karel Klostermann - spisovatel Šumavy. Sborník literárních příspěvků z česko - německého sympozia, Sušice 17. - 19. září 1998. Klatovy: Okresní museum Klatovy, 2000.
TOMÁŠEK, Martin. Krajiny tvořené slovy. K topologii české literatury devatenáctého století. Praha: Dokořán, 2016.
MAIDL, Václav: Klostermannovy literární začátky v kontextu německé literatury. In: NIKL, Ivan (Hrsg.): Karel Klostermann - spisovatel Šumavy. Sborník literárních příspěvků z česko?německého sympozia, Sušice 17.-19. září 1998. Klatovy, Okresní muzeum Klatovy 2000.
AHRDNT, Mareile: Karl Klostermann (1848?1923) als Schriftsteller in zwei Sprachen. Die allmähliche Wandlungeines Deutschen zum tschechischen Literaten. Frankfurt am Main: Haag ? Herchen, 1995
PRŠÍNOVÁ, Tamara et al.: Karel Klostermann (1848 - 1923). Soupis díla. České Budějovice: Jihočeská vědecká knihovna v Českých Budějovicích, 2008.
Studentka představila téma a cíl své práce. Věnovala se zejména otázce komparace překladů Klostermannových textů. Zdárně reagovala na připomínky v posudcích a na otázky komise, které se týkaly metodologie práce a závěrů z ní vyplývajících.(Komise zasedla ve jmenovaném složení. Zapsala: M. Halamová)